| Chapter 41 |
|
To the chief Musician, A Psalm of David. Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble. |
| (41:1) Au chef des chantres. Psaume de David. (41:2) Heureux celui qui s`intéresse au pauvre! Au jour du malheur l`Éternel le délivre;
|
|
The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies. |
| (41:3) L`Éternel le garde et lui conserve la vie. Il est heureux sur la terre, Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis.
|
|
The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness. |
| (41:4) L`Éternel le soutient sur son lit de douleur; Tu le soulages dans toutes ses maladies.
|
|
I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee. |
| (41:5) Je dis: Éternel, aie pitié de moi! Guéris mon âme! car j`ai péché contre toi.
|
|
Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish? |
| (41:6) Mes ennemis disent méchamment de moi: Quand mourra-t-il? quand périra son nom?
|
|
And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it. |
| (41:7) Si quelqu`un vient me voir, il prend un langage faux, Il recueille des sujets de médire; Il s`en va, et il parle au dehors.
|
|
All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt. |
| (41:8) Tous mes ennemis chuchotent entre eux contre moi; Ils pensent que mon malheur causera ma ruine:
|
|
An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more. |
| (41:9) Il est dangereusement atteint, Le voilà couché, il ne se relèvera pas!
|
|
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. |
| (41:10) Celui-là même avec qui j`étais en paix, Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, Lève le talon contre moi.
|
|
But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them. |
| (41:11) Toi, Éternel, aie pitié de moi et rétablis-moi! Et je leur rendrai ce qui leur est dû.
|
|
By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me. |
| (41:12) Je connaîtrai que tu m`aimes, Si mon ennemi ne triomphe pas de moi.
|
|
And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever. |
| (41:13) Tu m`as soutenu à cause de mon intégrité, Et tu m`as placé pour toujours en ta présence.
|
|
Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen. |
| (41:14) Béni soit l`Éternel, le Dieu d`Israël, d`éternité en éternité! Amen! Amen!
|