| Chapter 34 |
|
A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth. |
| (34:1) De David. Lorsqu`il contrefit l`insensé en présence d`Abimélec, et qu`il s`en alla chassé par lui. (34:2) Je bénirai l`Éternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
|
|
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad. |
| (34:3) Que mon âme se glorifie en l`Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
|
|
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together. |
| (34:4) Exaltez avec moi l`Éternel! Célébrons tous son nom!
|
|
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears. |
| (34:5) J`ai cherché l`Éternel, et il m`a répondu; Il m`a délivré de toutes mes frayeurs.
|
|
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed. |
| (34:6) Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
|
|
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles. |
| (34:7) Quand un malheureux crie, l`Éternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
|
|
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them. |
| (34:8) L`ange de l`Éternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
|
|
O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him. |
| (34:9) Sentez et voyez combien l`Éternel est bon! Heureux l`homme qui cherche en lui son refuge!
|
|
O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him. |
| (34:10) Craignez l`Éternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
|
|
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing. |
| (34:11) Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l`Éternel ne sont privés d`aucun bien.
|
|
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD. |
| (34:12) Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l`Éternel.
|
|
What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good? |
| (34:13) Quel est l`homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
|
|
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile. |
| (34:14) Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
|
|
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it. |
| (34:15) Éloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
|
|
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry. |
| (34:16) Les yeux de l`Éternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
|
|
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth. |
| (34:17) L`Éternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
|
|
The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles. |
| (34:18) Quand les justes crient, l`Éternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
|
|
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit. |
| (34:19) L`Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux qui ont l`esprit dans l`abattement.
|
|
Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all. |
| (34:20) Le malheur atteint souvent le juste, Mais l`Éternel l`en délivre toujours.
|
|
He keepeth all his bones: not one of them is broken. |
| (34:21) Il garde tous ses os, Aucun d`eux n`est brisé.
|
|
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate. |
| (34:22) Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
|
|
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate. |
| (34:23) L`Éternel délivre l`âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l`ont pour refuge échappent au châtiment.
|