| Chapter 16 |
|
Michtam of David. Preserve me, O God: for in thee do I put my trust. |
| Hymne de David. Garde-moi, ô Dieu! car je cherche en toi mon refuge.
|
|
O my soul, thou hast said unto the LORD, Thou art my Lord: my goodness extendeth not to thee; |
| Je dis à l`Éternel: Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien!
|
|
But to the saints that are in the earth, and to the excellent, in whom is all my delight. |
| Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l`objet de toute mon affection.
|
|
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god: their drink offerings of blood will I not offer, nor take up their names into my lips. |
| On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers: Je ne répands pas leurs libations de sang, Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres.
|
|
The LORD is the portion of mine inheritance and of my cup: thou maintainest my lot. |
| L`Éternel est mon partage et mon calice; C`est toi qui m`assures mon lot;
|
|
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage. |
| Un héritage délicieux m`est échu, Une belle possession m`est accordée.
|
|
I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons. |
| Je bénis l`Éternel, mon conseiller; La nuit même mon coeur m`exhorte.
|
|
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved. |
| J`ai constamment l`Éternel sous mes yeux; Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.
|
|
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: my flesh also shall rest in hope. |
| Aussi mon coeur est dans la joie, mon esprit dans l`allégresse, Et mon corps repose en sécurité.
|
|
For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. |
| Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.
|
|
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore. |
| Tu me feras connaître le sentier de la vie; Il y a d`abondantes joies devant ta face, Des délices éternelles à ta droite.
|