| Chapter 12 |
|
To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men. |
| (12:1) Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. (12:2) Sauve, Éternel! car les hommes pieux s`en vont, Les fidèles disparaissent parmi les fils de l`homme.
|
|
They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak. |
| (12:3) On se dit des faussetés les uns aux autres, On a sur les lèvres des choses flatteuses, On parle avec un coeur double.
|
|
The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things: |
| (12:4) Que l`Éternel extermine toutes les lèvres flatteuses, La langue qui discourt avec arrogance,
|
|
Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us? |
| (12:5) Ceux qui disent: Nous sommes puissants par notre langue, Nous avons nos lèvres avec nous; Qui serait notre maître? -
|
|
For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him. |
| (12:6) Parce que les malheureux sont opprimés et que les pauvres gémissent, Maintenant, dit l`Éternel, je me lève, J`apporte le salut à ceux contre qui l`on souffle.
|
|
The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. |
| (12:7) Les paroles de l`Éternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré.
|
|
Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever. |
| (12:8) Toi, Éternel! tu les garderas, Tu les préserveras de cette race à jamais.
|
|
The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted. |
| (12:9) Les méchants se promènent de toutes parts, Quand la bassesse règne parmi les fils de l`homme.
|