| Chapter 25 |
|
Then answered Bildad the Shuhite, and said, |
| Bildad de Schuach prit la parole et dit:
|
|
Dominion and fear are with him, he maketh peace in his high places. |
| La puissance et la terreur appartiennent à Dieu; Il fait régner la paix dans ses hautes régions.
|
|
Is there any number of his armies? and upon whom doth not his light arise? |
| Ses armées ne sont-elles pas innombrables? Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas?
|
|
How then can man be justified with God? or how can he be clean that is born of a woman? |
| Comment l`homme serait-il juste devant Dieu? Comment celui qui est né de la femme serait-il pur?
|
|
Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight. |
| Voici, la lune même n`est pas brillante, Et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux;
|
|
How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm? |
| Combien moins l`homme, qui n`est qu`un ver, Le fils de l`homme, qui n`est qu`un vermisseau!
|