King James Bible - Nederlands StatenVertalings 1715 Bijbel

Acts 14
Handelingen 14     

The Acts of the Apostles
Handelingen

Return to Index
Index

Chapter 15

And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved.

 

En sommigen, die afgekomen waren van Judea, leerden de broederen, zeggende: Indien gij niet besneden wordt naar de wijze van Mozes, zo kunt gij niet zaligworden.

When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.

 

Als er dan geen kleine wederstand en twisting geschiedde bij Paulus en Barnabas tegen hen, zo hebben zij geordineerd, dat Paulus en Barnabas, en enigeanderen uit hen, zouden opgaan tot de apostelen en ouderlingen naar Jeruzalem, over deze vraag.

And being brought on their way by the church, they passed through Phenice and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles: and they caused great joy unto all the brethren.

 

Zij dan, van de Gemeente uitgeleid zijnde, reisden door Fenicie en Samarie, verhalende de bekering der heidenen; en deden al den broederen grote blijdschapaan.

And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of the apostles and elders, and they declared all things that God had done with them.

 

En te Jeruzalem gekomen zijnde, werden zij ontvangen van de Gemeente, en de apostelen, en de ouderlingen; en zij verkondigden, wat grote dingen God methen gedaan had.

But there rose up certain of the sect of the Pharisees which believed, saying, That it was needful to circumcise them, and to command them to keep the law of Moses.

 

Maar, zeiden zij, er zijn sommigen opgestaan van die van de sekte der Farizeen, die gelovig zijn geworden, zeggende, dat men hen moet besnijden, en gebiedende wet van Mozes te onderhouden.

And the apostles and elders came together for to consider of this matter.

 

En de apostelen en de ouderlingen vergaderden te zamen, om op deze zaak te letten.

And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.

 

En als daarover grote twisting geschiedde, stond Petrus op en zeide tot hen: Mannen broeders, gij weet, dat God van over langen tijd onder ons mij verkorenheeft, dat de heidenen door mijn mond het woord des Evangelies zouden horen, en geloven.

And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us;

 

En God, de Kenner der harten, heeft hun getuigenis gegeven, hun gevende den Heiligen Geest, gelijk als ook ons;

And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith.

 

En heeft geen onderscheid gemaakt tussen ons en hen, gereinigd hebbende hun harten door het geloof.

Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

 

Nu dan, wat verzoekt gij God, om een juk op den hals der discipelen te leggen, hetwelk noch onze vaders, noch wij hebben kunnen dragen?

But we believe that through the grace of the Lord Jesus Christ we shall be saved, even as they.

 

Maar wij geloven, door de genade van den Heere Jezus Christus, zalig te worden, op zulke wijze als ook zij.

Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them.

 

En al de menigte zweeg stil, en zij hoorden Barnabas en Paulus verhalen, wat grote tekenen en wonderen God door hen onder de heidenen gedaan had.

And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me:

 

En nadat deze zwegen, antwoordde Jakobus, zeggende: Mannen broeders, hoort mij.

Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name.

 

Simeon heeft verhaald hoe God eerst de heidenen heeft bezocht, om uit hen een volk aan te nemen door Zijn Naam.

And to this agree the words of the prophets; as it is written,

 

En hiermede stemmen overeen de woorden der profeten, gelijk geschreven is:

After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up:

 

Na dezen zal Ik wederkeren, en weder opbouwen de tabernakel van David, die vervallen is, en hetgeen daarvan verbroken is, weder opbouwen, en Ik zaldenzelven weder oprichten.

That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things.

 

Opdat de overblijvende mensen den Heere zoeken, en al de heidenen, over welken Mijn Naam aangeroepen is, spreekt de Heere, Die dit alles doet.

Known unto God are all his works from the beginning of the world.

 

Gode zijn al Zijn werken van eeuwigheid bekend.

Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God:

 

Daarom oordeel ik, dat men degenen, die uit de heidenen zich tot God bekeren, niet beroere;

But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.

 

Maar hun zal aanschrijven, dat zij zich onthouden van de dingen, die door de afgoden besmet zijn, en van hoererij, en van het verstikte, en van bloed.

For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.

 

Want Mozes heeft er van oude tijden in elke stad, die hem prediken, en hij wordt op elken sabbat in de synagogen gelezen.

Then pleased it the apostles and elders, with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas surnamed Barsabas, and Silas, chief men among the brethren:

 

Toen heeft het den apostelen en den ouderlingen, met de gehele Gemeente, goed gedacht, enige mannen uit zich te verkiezen, en met Paulus en Barnabas tezenden naar Antiochie: namelijk Judas, die toegenaamd wordt Barsabas, en Silas, mannen, die voorgangers waren onder de broeders.

And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia:

 

En zij schreven door hen dit navolgende: De apostelen, en de ouderlingen, en de broeders wensen den broederen uit de heidenen, die in Antiochie, en Syrie, enCilicie zijn, zaligheid.

Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must be circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment:

 

Nademaal wij gehoord hebben, dat sommigen, die van ons uitgegaan zijn, u met woorden ontroerd hebben en uw zielen wankelende gemaakt, zeggende, dat gijmoet besneden worden, en de wet onderhouden; welken wij dat niet bevolen hadden;

It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,

 

Zo heeft het ons eendrachtelijk te zamen zijnde, goed gedacht, enige mannen te verkiezen, en tot u te zenden, met onze geliefden, Barnabas en Paulus.

Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.

 

Mensen, die hun zielen overgegeven hebben voor den Naam van onzen Heere Jezus Christus.

We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth.

 

Wij hebben dan Judas en Silas gezonden, die ook met den mond hetzelfde zullen verkondigen.

For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;

 

Want het heeft den Heiligen Geest en ons goed gedacht, ulieden geen meerderen last op te leggen dan deze noodzakelijke dingen:

That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well.

 

Namelijk, dat gij u onthoudt van hetgeen den afgoden geofferd is, en van bloed, en van het verstikte, en van hoererij; van welke dingen, indien gij uzelvenwacht, zo zult gij weldoen. Vaart wel.

So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:

 

Dezen dan, hun afscheid ontvangen hebbende, kwamen te Antiochie; en de menigte vergaderd hebbende, gaven zij den brief over.

Which when they had read, they rejoiced for the consolation.

 

En zij, dien gelezen hebbende, verblijdden zich over de vertroosting.

And Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed them.

 

Judas nu en Silas, die ook zelven profeten waren, vermaanden de broeders met vele woorden, en versterkten hen.

And after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles.

 

En als zij daar een tijd lang vertoefd hadden, lieten hen de broeders wederom gaan met vrede, tot de apostelen.

Notwithstanding it pleased Silas to abide there still.

 

Maar het dacht Silas goed aldaar te blijven.

Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.

 

En Paulus en Barnabas onthielden zich te Antiochie, lerende en verkondigende met nog vele anderen, het Woord des Heeren.

And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again and visit our brethren in every city where we have preached the word of the Lord, and see how they do.

 

En na enige dagen zeide Paulus tot Barnabas: Laat ons nu wederkeren, en bezoeken onze broeders in elke stad, in welke wij het Woord des Heerenverkondigd hebben, hoe zij het hebben.

And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.

 

En Barnabas ried, dat zij Johannes, die toegenaamd is Markus, zouden medenemen.

But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.

 

Maar Paulus achtte billijk, dat men dien niet zoude medenemen, die van Pamfylie af van hen was afgeweken, en met hen niet was gegaan tot het werk.

And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;

 

Er ontstond dan een verbittering, alzo dat zij van elkander gescheiden zijn, en dat Barnabas Markus medenam, en naar Cyprus afscheepte;

And Paul chose Silas, and departed, being recommended by the brethren unto the grace of God.

 

Maar Paulus verkoos Silas, en reisde heen, der genade Gods van de broederen bevolen zijnde.

And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.

 

En hij doorreisde Syrie en Cilicie, versterkende de Gemeenten. Handelingen 16

Acts 16 - Handelingen 16

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com