King James Bible - Nederlands StatenVertalings 1715 Bijbel

Exodus 24
Exodus 24     

The Second Book of Moses, Called Exodus
Exodus

Return to Index
Index

Chapter 25

And the LORD spake unto Moses, saying,

 

Toen sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:

Speak unto the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that giveth it willingly with his heart ye shall take my offering.

 

Spreek tot de kinderen Israels, dat zij voor Mij een hefoffer nemen. Van alle man,wiens hart zich vrijwillig bewegen zal, zult gij Mijn hefoffer nemen.

And this is the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,

 

Dit nu is het hefoffer, hetwelk gij van hen nemen zult: goud, en zilver, en koper;

And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats' hair,

 

Als ook hemelsblauw, en purper, en scharlaken, en fijn linnen, en geiten haar.

And rams' skins dyed red, and badgers' skins, and shittim wood,

 

En roodgeverfde ramsvellen, en dassenvellen, en sittimhout;

Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,

 

Olie tot den luchter, specerijen ter zalfolie, en tot roking welriekende specerijen;

Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.

 

Sardonixstenen, en vervullende stenen tot den efod, en tot den borstlap.

And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.

 

En zij zullen Mij een heiligdom maken, dat Ik in het midden van hen wone.

According to all that I shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.

 

Naar al wat Ik u tot een voorbeeld dezes tabernakels, en een voorbeeld van aldeszelfs gereedschap wijzen zal, even alzo zult gijlieden dat maken.

And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.

 

Zo zullen zij een ark van sittimhout maken; twee ellen en een halve zal haar lengtezijn, en anderhalve el haar breedte, en anderhalve el haar hoogte.

And thou shalt overlay it with pure gold, within and without shalt thou overlay it, and shalt make upon it a crown of gold round about.

 

En gij zult ze met louter goud overtrekken, van binnen en van buiten zult gij zeovertrekken; en gij zult op dezelve een gouden krans maken rondom heen.

And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.

 

En giet voor haar vier gouden ringen, en zet die aan haar vier hoeken, alzo dattwee ringen op de ene zijde derzelve zijn, en twee ringen op haar andere zijde.

And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.

 

En maak handbomen van sittimhout, en overtrek ze met goud.

And thou shalt put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.

 

En steek de handbomen in de ringen, die aan de zijde der ark zijn, dat men de arkdaarmede drage.

The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.

 

De draagbomen zullen in de ringen der ark zijn; zij zullen er niet uitgetogenworden.

And thou shalt put into the ark the testimony which I shall give thee.

 

Daarna zult gij in de ark leggen de getuigenis, die Ik u geven zal.

And thou shalt make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.

 

Gij zult ook een verzoendeksel maken van louter goud; twee ellen en een halve zaldeszelfs lengte zijn, en anderhalve el deszelfs breedte.

And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.

 

Gij zult ook twee cherubim van goud maken; van dicht goud zult gij ze maken, uitde beide einden des verzoendeksels.

And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.

 

En maak u een cherub uit het ene einde aan deze zijde, en den andere cherub uithet andere einde aan gene zijde; uit het verzoendeksel zult gijlieden de cherubimmaken, uit de beide einden van hetzelve.

And the cherubims shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubims be.

 

En de cherubim zullen hun beide vleugelen omhoog uitbreiden, bedekkende methun vleugelen het verzoendeksel; en hun aangezichten zullen tegenover elkanderzijn; de aangezichten der cherubim zullen naar het verzoendeksel zijn.

And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.

 

En gij zult het verzoendeksel boven op de ark zetten, nadat gij in de ark degetuigenis, die Ik u geven zal, zult gelegd hebben.

And there I will meet with thee, and I will commune with thee from above the mercy seat, from between the two cherubims which are upon the ark of the testimony, of all things which I will give thee in commandment unto the children of Israel.

 

En aldaar zal Ik bij u komen, en Ik zal met u spreken van boven hetverzoendeksel af, van tussen de twee cherubim, die op de ark der getuigenis zijnzullen, alles, wat Ik u gebieden zal aan de kinderen Israels.

Thou shalt also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.

 

Gij zult ook een tafel maken van sittimhout; twee ellen zal haar lengte zijn, en eenel haar breedte, en een el en een halve zal haar hoogte zijn.

And thou shalt overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.

 

En gij zult ze met louter goud overtrekken; gij zult ook een gouden krans daaraanmaken, rondom heen.

And thou shalt make unto it a border of an hand breadth round about, and thou shalt make a golden crown to the border thereof round about.

 

Gij zult ook een lijst rondom daaraan maken, een hand breed; en gij zult eengouden krans rondom derzelver lijst maken.

And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.

 

Ook zult gij vier gouden ringen daaraan maken; en gij zult de ringen zetten aan devier hoeken, die aan derzelver vier voeten zijn zullen.

Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.

 

Tegenover de lijst zullen de ringen zijn, tot plaatsen voor de handbomen, om detafel te dragen.

And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.

 

Deze handbomen nu zult gij van sittimhout maken, en gij zult dezelve met goudovertrekken; en de tafel zal daaraan gedragen worden.

And thou shalt make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover withal: of pure gold shalt thou make them.

 

Gij zult ook maken haar schotelen, en haar rookschalen, en haar platelen, en haarkroezen (met welke zij bedekt zal worden); van louter goud zult gij ze maken.

And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.

 

En gij zult op deze tafel altijd het toonbrood voor Mijn aangezicht leggen.

And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.

 

Gij zult ook een kandelaar van louter goud maken. Van dicht werk zal dezekandelaar gemaakt worden, zijn schacht, en zijn rietjes; zijn schaaltjes, zijnknopen, en zijn bloemen zullen uit hem zijn.

And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:

 

En zes rieten zullen uit zijn zijden uitgaan; drie rieten des kandelaars uit zijn enezijde, en drie rieten des kandelaars uit zijn andere zijde.

Three bowls made like unto almonds, with a knop and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a knop and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.

 

In het ene riet zullen drie schaaltjes zijn, gelijke amandelnoten, een knoop en eenbloem; en drie schaaltjes, gelijk amandelnoten in een ander riet, een knoop eneen bloem; alzo zullen die zes rieten zijn, die uit den kandelaar gaan.

And in the candlestick shall be four bowls made like unto almonds, with their knops and their flowers.

 

Maar aan den kandelaar zelven zullen vier schaaltjes zijn, gelijk amandelnoten,met knopen, en met zijn bloemen.

And there shall be a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, and a knop under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.

 

En daar zal een knoop zijn onder twee rieten, uit denzelven uitgaande; ook eenknoop onder twee rieten, uit denzelven uitgaande; nog een knoop onder tweerieten, uit denzelven, uitgaande; alzo zal het zijn met zes rieten, die uit denkandelaar uitgaan.

Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.

 

Hun knopen en hun rieten zullen uit hem zijn; het zal altemaal een enig dicht werkvan louter goud zijn.

And thou shalt make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.

 

Gij zult hem ook zeven lampen maken, en men zal zijn lampen aansteken, en doenlichten aan zijn zijden.

And the tongs thereof, and the snuffdishes thereof, shall be of pure gold.

 

Zijn snuiters en zijn blusvaten zullen louter goud zijn.

Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.

 

Uit een talent louter goud zal men dat maken, met al dit gereedschap.

And look that thou make them after their pattern, which was shewed thee in the mount.

 

Zie dan toe, dat gij het maakt naar hun voorbeeld, hetwelk u op den berg getoondis.

Exodus 26 - Exodus 26

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com