King James Bible - Português (brasileiro) Bíblia - João Ferreira de Almeida Atualizada

2nd Corinthians 11
2 Coríntios 11     

The Second Epistle of Paul the Apostle to the Corinthians
2 Coríntios

Return to Index
Retorne a índice

Chapter 12

It is not expedient for me doubtless to glory. I will come to visions and revelations of the Lord.

 

É necessário gloriar-me, embora não convenha; mas passarei a visões e revelações do Senhor.   

I knew a man in Christ above fourteen years ago, (whether in the body, I cannot tell; or whether out of the body, I cannot tell: God knoweth;) such an one caught up to the third heaven.

 

Conheço um homem em Cristo que há catorze anos (se no corpo não sei, se fora do corpo não sei; Deus o sabe) foi arrebatado até o terceiro céu.   

And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)

 

Sim, conheço o tal homem (se no corpo, se fora do corpo, não sei: Deus o sabe),   

How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.

 

que foi arrebatado ao paraíso, e ouviu palavras inefáveis, as quais não é lícito ao homem referir.   

Of such an one will I glory: yet of myself I will not glory, but in mine infirmities.

 

Desse tal me gloriarei, mas de mim mesmo não me gloriarei, senão nas minhas fraquezas.   

For though I would desire to glory, I shall not be a fool; for I will say the truth: but now I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth me to be, or that he heareth of me.

 

Pois, se quiser gloriar-me, não serei insensato, porque direi a verdade;   

And lest I should be exalted above measure through the abundance of the revelations, there was given to me a thorn in the flesh, the messenger of Satan to buffet me, lest I should be exalted above measure.

 

E, para que me não exaltasse demais pela excelência das revelações, foi-me dado um espinho na carne, a saber, um mensageiro de Satanás para me esbofetear, a fim de que eu não me exalte demais;   

For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me.

 

acerca do qual três vezes roguei ao Senhor que o afastasse de mim;   

And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.

 

e ele me disse: A minha graça te basta, porque o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza. Por isso, de boa vontade antes me gloriarei nas minhas fraquezas, a fim de que repouse sobre mim o poder de Cristo.   

Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.

 

Pelo que sinto prazer nas fraquezas, nas injúrias, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias por amor de Cristo. Porque quando estou fraco, então é que sou forte.   

I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing.

 

Tornei-me insensato; vós a isso me obrigastes; porque eu devia ser louvado por vós, visto que em nada fui inferior aos demais excelentes apóstolos, ainda que nada sou.   

Truly the signs of an apostle were wrought among you in all patience, in signs, and wonders, and mighty deeds.

 

Os sinais do meu apostolado foram, de fato, operados entre vós com toda a paciência, por sinais, prodígios e milagres.   

For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong.

 

Pois, em que fostes feitos inferiores às outras igrejas, a não ser nisto, que eu mesmo vos não fui pesado? Perdoai-me esta injustiça.   

Behold, the third time I am ready to come to you; and I will not be burdensome to you: for I seek not yours, but you: for the children ought not to lay up for the parents, but the parents for the children.

 

Eis que pela terceira vez estou pronto a ir ter convosco, e não vos serei pesado, porque não busco o que é vosso, mas sim a vós; pois não são os filhos que devem entesourar para os pais, mas os pais para os filhos.   

And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved.

 

Eu de muito boa vontade gastarei, e me deixarei gastar pelas vossas almas. Se mais abundantemente vos amo, serei menos amado?   

But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile.

 

Mas seja assim; eu não vos fui pesado; mas, sendo astuto, vos tomei com dolo.   

Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?

 

Porventura vos explorei por algum daqueles que vos enviei?   

I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?

 

Exortei a Tito, e enviei com ele o irmão. Porventura Tito vos explorou? Não andamos porventura no mesmo espírito? Não seguimos as mesmas pegadas?   

Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying.

 

Há muito, de certo, pensais que nos estamos desculpando convosco. Perante Deus, falamos em Cristo, e tudo isto, amados, é para vossa edificação.   

For I fear, lest, when I come, I shall not find you such as I would, and that I shall be found unto you such as ye would not: lest there be debates, envyings, wraths, strifes, backbitings, whisperings, swellings, tumults:

 

Porque temo que, quando chegar, não vos ache quais eu vos quero, e que eu seja achado por vós qual não me quereis; que de algum modo haja contendas, invejas, iras, porfias, detrações, mexericos, orgulhos, tumultos;   

And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.

 

e que, quando for outra vez, o meu Deus me humilhe perante vós, e chore eu sobre muitos daqueles que dantes pecaram, e ainda não se arrependeram da impureza, prostituição e lascívia que cometeram.   

2nd Corinthians 13 - 2 Coríntios 13

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com