King James Bible - Português (brasileiro) Bíblia - João Ferreira de Almeida Atualizada

Joshua 15
Josué 15     

The Book of Joshua
Josué

Return to Index
Retorne a índice

Chapter 16

And the lot of the children of Joseph fell from Jordan by Jericho, unto the water of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Bethel,

 

Saiu depois a sorte dos filhos de José, a qual, partindo do Jordão, na altura de Jericó, junto às águas de Jericó ao oriente, se estende pelo deserto que sobe de Jericó através da região montanhosa até Betel;   

And goeth out from Bethel to Luz, and passeth along unto the borders of Archi to Ataroth,

 

de Betel vai para Luz, e passa ao termo dos arquitas, até Atarote;   

And goeth down westward to the coast of Japhleti, unto the coast of Bethhoron the nether, and to Gezer: and the goings out thereof are at the sea.

 

desce para o ocidente até o termo dos jafletitas, até o termo de Bete-Horom de baixo, e daí até Gezer, indo terminar no mar.   

So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.

 

Assim receberam a sua herança os filhos de José, Manassés e Efraim.   

And the border of the children of Ephraim according to their families was thus: even the border of their inheritance on the east side was Atarothaddar, unto Bethhoron the upper;

 

Ora, fica o termo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, como se segue: para o oriente o termo da sua herança é Atarote-Adar até Bete-Horom de cima;   

And the border went out toward the sea to Michmethah on the north side; and the border went about eastward unto Taanathshiloh, and passed by it on the east to Janohah;

 

sai este termo para o ocidente junto a Micmetá ao norte e vira para o oriente até Taanate-Siló, margeando-a a leste de Janoa;   

And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan.

 

desce de Janoa a Atarote e a Naarate, toca em Jericó e termina no Jordão:   

The border went out from Tappuah westward unto the river Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families.

 

De Tapua estende-se para o ocidente até o ribeiro de Caná, e vai terminar no mar. Esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias,   

And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

 

juntamente com as cidades que se separaram para os filhos de Efraim no meio da herança dos filhos de Manassés, todas as cidades e suas aldeias.   

And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute.

 

E não expulsaram aos cananeus que habitavam em Gezer; mas os cananeus ficaram habitando no meio dos efraimitas até o dia de hoje, e tornaram-se servos, sujeitos ao trabalho forçado.   

Joshua 17 - Josué 17

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com