King James Bible - Português (brasileiro) Bíblia - João Ferreira de Almeida Atualizada

Exodus 35
Êxodo 35     

The Second Book of Moses, Called Exodus
Êxodo

Return to Index
Retorne a índice

Chapter 36

Then wrought Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whom the LORD put wisdom and understanding to know how to work all manner of work for the service of the sanctuary, according to all that the LORD had commanded.

 

Assim trabalharão Bezaleel e Aoliabe, e todo homem hábil, a quem o Senhor deu sabedoria e entendimento, para saberem exercer todo ofício para o serviço do santuário, conforme tudo o que o Senhor tem ordenado.   

And Moses called Bezaleel and Aholiab, and every wise hearted man, in whose heart the LORD had put wisdom, even every one whose heart stirred him up to come unto the work to do it:

 

Então Moisés chamou a Bezaleel e a Aoliabe, e a todo homem hábil, em cujo coração Deus tinha posto sabedoria, isto é, a todo aquele cujo coração o moveu a se chegar à obra para fazê-la;   

And they received of Moses all the offering, which the children of Israel had brought for the work of the service of the sanctuary, to make it withal. And they brought yet unto him free offerings every morning.

 

e receberam de Moisés toda a oferta alçada, que os filhos de Israel tinham do para a obra do serviço do santuário, para fazê-la; e ainda eles lhe traziam cada manhã ofertas voluntárias.   

And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made;

 

Então todos os sábios que faziam toda a obra do santuário vieram, cada um da obra que fazia,   

And they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.

 

e disseram a Moisés: O povo traz muito mais do que é necessário para o serviço da obra que o Senhor ordenou se fizesse.   

And Moses gave commandment, and they caused it to be proclaimed throughout the camp, saying, Let neither man nor woman make any more work for the offering of the sanctuary. So the people were restrained from bringing.

 

Pelo que Moisés deu ordem, a qual fizeram proclamar por todo o arraial, dizendo: Nenhum homem, nem mulher, faça mais obra alguma para a oferta alçada do santuário. Assim o povo foi proibido de trazer mais.   

For the stuff they had was sufficient for all the work to make it, and too much.

 

Porque o material que tinham era bastante para toda a obra, e ainda sobejava.   

And every wise hearted man among them that wrought the work of the tabernacle made ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet: with cherubims of cunning work made he them.

 

Assim todos os homens hábeis, dentre os que trabalhavam na obra, fizeram o tabernáculo de dez cortinas de linho fino torcido, de azul, de púrpura e de carmesim, com querubins, obra de artífice.   

The length of one curtain was twenty and eight cubits, and the breadth of one curtain four cubits: the curtains were all of one size.

 

O comprimento de cada cortina era de vinte e oito côvados, e a largura de quatro côvados; todas as cortinas eram da mesma medida.   

And he coupled the five curtains one unto another: and the other five curtains he coupled one unto another.

 

Ligaram cinco cortinas uma com outra; e as outras cinco da mesma maneira.   

And he made loops of blue on the edge of one curtain from the selvedge in the coupling: likewise he made in the uttermost side of another curtain, in the coupling of the second.

 

Fizeram laçadas de azul na orla da última cortina do primeiro grupo; assim, também fizeram na orla da primeira cortina do segundo grupo.   

Fifty loops made he in one curtain, and fifty loops made he in the edge of the curtain which was in the coupling of the second: the loops held one curtain to another.

 

Cinqüenta laçadas fizeram na orla de uma cortina, e cinquenta laçadas na orla da outra, do segundo grupo; as laçadas eram contrapostas uma à outra.   

And he made fifty taches of gold, and coupled the curtains one unto another with the taches: so it became one tabernacle.

 

Também fizeram cinqüenta colchetes de ouro, e com estes colchetes uniram as cortinas, uma com outra; e o tabernáculo veio a ser um todo.   

And he made curtains of goats' hair for the tent over the tabernacle: eleven curtains he made them.

 

Fizeram também cortinas de pelos de cabras para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze cortinas fizeram.   

The length of one curtain was thirty cubits, and four cubits was the breadth of one curtain: the eleven curtains were of one size.

 

O comprimento de cada cortina era de trinta côvados, e a largura de quatro côvados; as onze cortinas eram da mesma medida.   

And he coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.

 

uniram cinco destas cortinas à parte, e as outras seis à parte.   

And he made fifty loops upon the uttermost edge of the curtain in the coupling, and fifty loops made he upon the edge of the curtain which coupleth the second.

 

Fizeram cinqüenta laçadas na orla da última cortina do primeiro grupo, e cinqüenta laçadas na orla da primeira cortina do segundo grupo.   

And he made fifty taches of brass to couple the tent together, that it might be one.

 

Fizeram também cinqüenta colchetes de bronze, para ajuntar a tenda, para que viesse a ser um todo.   

And he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above that.

 

Fizeram para a tenda uma cobertura de peles de carneiros tintas de vermelho, e por cima desta uma cobertura de peles de golfinhos.   

And he made boards for the tabernacle of shittim wood, standing up.

 

Também fizeram, de madeira de acácia, as tábuas para o tabernáculo, as quais foram colocadas verticalmente.   

The length of a board was ten cubits, and the breadth of a board one cubit and a half.

 

O comprimento de cada tábua era de dez côvados, e a largura de um côvado e meio.   

One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.

 

Cada tábua tinha duas couceiras, unidas uma à outra; assim fizeram com todas as tábuas do tabernáculo.   

And he made boards for the tabernacle; twenty boards for the south side southward:

 

Assim, pois, fizeram as tábuas para o tabernáculo; vinte tábuas para o lado que dá para o sul;   

And forty sockets of silver he made under the twenty boards; two sockets under one board for his two tenons, and two sockets under another board for his two tenons.

 

e fizeram quarenta bases de prata para se pôr debaixo das vinte tábuas: duas bases debaixo de uma tábua para as suas duas couceiras, e duas debaixo de outra, para as duas couceiras dela.   

And for the other side of the tabernacle, which is toward the north corner, he made twenty boards,

 

Também para o segundo lado do tabernáculo, o que dá para o norte, fizeram vinte tábuas,   

And their forty sockets of silver; two sockets under one board, and two sockets under another board.

 

com as suas quarenta bases de prata, duas bases debaixo de uma tábua, e duas bases debaixo de outra.   

And for the sides of the tabernacle westward he made six boards.

 

Para o lado posterior do tabernáculo, o que dá para o ocidente, fizeram seis tábuas.   

And two boards made he for the corners of the tabernacle in the two sides.

 

E para os dois cantos do tabernáculo no lado posterior, fizeram mais duas tábuas.   

And they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners.

 

Por baixo eram duplas, do mesmo modo se estendendo até a primeira argola, em cima; assim fizeram com as duas tábuas nos dois cantos.   

And there were eight boards; and their sockets were sixteen sockets of silver, under every board two sockets.

 

Assim havia oito tábuas com as suas bases de prata, a saber, dezesseis bases, duas debaixo de cada tábua.   

And he made bars of shittim wood; five for the boards of the one side of the tabernacle,

 

Fizeram também travessões de madeira de acácia: cinco travessões para as tábuas de um lado do tabernáculo,   

And five bars for the boards of the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the tabernacle for the sides westward.

 

e cinco para as tábuas do outro lado do tabernáculo, e outros cinco para as tábuas do tabernáculo no lado posterior, o que dá para o ocidente.   

And he made the middle bar to shoot through the boards from the one end to the other.

 

Fizeram que o travessão do meio passasse ao meio das tábuas duma extremidade até a outra.   

And he overlaid the boards with gold, and made their rings of gold to be places for the bars, and overlaid the bars with gold.

 

E cobriram as tábuas de ouro, e de ouro fizeram as suas argolas como lugares para os travessoes; também os travessões cobriu de ouro.   

And he made a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubims made he it of cunning work.

 

Fizeram então o véu de azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido; com querubins, obra de artífice, o fizeram.   

And he made thereunto four pillars of shittim wood, and overlaid them with gold: their hooks were of gold; and he cast for them four sockets of silver.

 

E fizeram-lhe quatro colunas de madeira de acácia e as cobriram de ouro; e seus colchetes fizeram de ouro; e fundiram-lhes quatro bases de prata.   

And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework;

 

Fizeram também para a porta da tenda um reposteiro de azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido, obra de bordador,   

And the five pillars of it with their hooks: and he overlaid their chapiters and their fillets with gold: but their five sockets were of brass.

 

com as suas cinco colunas e os seus colchetes; e de ouro cobriu os seus capitéis e as suas faixas; e as suas cinco bases eram de bronze.   

Exodus 37 - Êxodo 37

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com