King James Bible - La Bibbia

1st Corinthians 7
Corinzi 1 7     

The First Epistle of Paul the Apostle to the Corinthians
Corinzi 1

Return to Index
Ritornare all Indice

Chapter 8

Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.

 

Quanto poi alle carni immolate agli idoli, sappiamo di averne tutti scienza.

And if any man think that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know.

 

Ma la scienza gonfia, mentre la carità edifica. Se alcuno crede di sapere qualche cosa, non ha ancora imparato come bisogna sapere.

But if any man love God, the same is known of him.

 

Chi invece ama Dio, è da lui conosciuto.

As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one.

 

Quanto dunque al mangiare le carni immolate agli idoli, noi sappiamo che non esiste alcun idolo al mondo e che non c'è che un Dio solo.

For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)

 

E in realtà, anche se vi sono cosiddetti dei sia nel cielo sia sulla terra, e difatti ci sono molti dei e molti signori,

But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.

 

per noi c'è un solo Dio, il Padre, dal quale tutto proviene e noi siamo per lui; e un solo Signore Gesù Cristo, in virtù del quale esistono tutte le cose e noi esistiamo per lui.

Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.

 

Ma non tutti hanno questa scienza; alcuni, per la consuetudine avuta fino al presente con gli idoli, mangiano le carni come se fossero davvero immolate agli idoli, e così la loro coscienza, debole com'è, resta contaminata.

But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.

 

Non sarà certo un alimento ad avvicinarci a Dio; né, se non ne mangiamo, veniamo a mancare di qualche cosa, né mangiandone ne abbiamo un vantaggio.

But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.

 

Badate però che questa vostra libertà non divenga occasione di caduta per i deboli.

For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol's temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;

 

Se uno infatti vede te, che hai la scienza, stare a convito in un tempio di idoli, la coscienza di quest'uomo debole non sarà forse spinta a mangiare le carni immolate agli idoli?

And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?

 

Ed ecco, per la tua scienza, va in rovina il debole, un fratello per il quale Cristo è morto!

But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ.

 

Peccando così contro i fratelli e ferendo la loro coscienza debole, voi peccate contro Cristo.

Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.

 

Per questo, se un cibo scandalizza il mio fratello, non mangerò mai più carne, per non dare scandalo al mio fratello.

1st Corinthians 9 - Corinzi 1 9

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com