King James Bible - La Bibbia

Matthew 9
Matteo 9     

The Gospel According to St. Matthew
Matteo

Return to Index
Ritornare all Indice

Chapter 10

And when he had called unto him his twelve disciples, he gave them power against unclean spirits, to cast them out, and to heal all manner of sickness and all manner of disease.

 

Chiamati a sé i dodici discepoli, diede loro il potere di scacciare gli spiriti immondi e di guarire ogni sorta di malattie e d'infermità.

Now the names of the twelve apostles are these; The first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;

 

I nomi dei dodici apostoli sono: primo, Simone, chiamato Pietro, e Andrea, suo fratello; Giacomo di Zebedèo e Giovanni suo fratello,

Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the publican; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus;

 

Filippo e Bartolomeo, Tommaso e Matteo il pubblicano, Giacomo di Alfeo e Taddeo,

Simon the Canaanite, and Judas Iscariot, who also betrayed him.

 

Simone il Cananeo e Giuda l'Iscariota, che poi lo tradì.

These twelve Jesus sent forth, and commanded them, saying, Go not into the way of the Gentiles, and into any city of the Samaritans enter ye not:

 

Questi dodici Gesù li inviò dopo averli così istruiti:

But go rather to the lost sheep of the house of Israel.

 

rivolgetevi piuttosto alle pecore perdute della casa d'Israele.

And as ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand.

 

E strada facendo, predicate che il regno dei cieli è vicino.

Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.

 

Guarite gli infermi, risuscitate i morti, sanate i lebbrosi, cacciate i demòni. Gratuitamente avete ricevuto, gratuitamente date.

Provide neither gold, nor silver, nor brass in your purses,

 

Non procuratevi oro, né argento, né moneta di rame nelle vostre cinture,

Nor scrip for your journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves: for the workman is worthy of his meat.

 

né bisaccia da viaggio, né due tuniche, né sandali, né bastone, perché l'operaio ha diritto al suo nutrimento.

And into whatsoever city or town ye shall enter, enquire who in it is worthy; and there abide till ye go thence.

 

In qualunque città o villaggio entriate, fatevi indicare se vi sia qualche persona degna, e lì rimanete fino alla vostra partenza.

And when ye come into an house, salute it.

 

Entrando nella casa, rivolgetele il saluto.

And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you.

 

Se quella casa ne sarà degna, la vostra pace scenda sopra di essa; ma se non ne sarà degna, la vostra pace ritorni a voi.

And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.

 

Se qualcuno poi non vi accoglierà e non darà ascolto alle vostre parole, uscite da quella casa o da quella città e scuotete la polvere dai vostri piedi.

Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city.

 

In verità vi dico, nel giorno del giudizio il paese di Sòdoma e Gomorra avrà una sorte più sopportabile di quella città.

Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.

 

Ecco: io vi mando come pecore in mezzo ai lupi; siate dunque prudenti come i serpenti e semplici come le colombe.

But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues;

 

Guardatevi dagli uomini, perché vi consegneranno ai loro tribunali e vi flagelleranno nelle loro sinagoghe;

And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles.

 

e sarete condotti davanti ai governatori e ai re per causa mia, per dare testimonianza a loro e ai pagani.

But when they deliver you up, take no thought how or what ye shall speak: for it shall be given you in that same hour what ye shall speak.

 

E quando vi consegneranno nelle loro mani, non preoccupatevi di come o di che cosa dovrete dire, perché vi sarà suggerito in quel momento ciò che dovrete dire:

For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in you.

 

non siete infatti voi a parlare, ma è lo Spirito del Padre vostro che parla in voi.

And the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death.

 

Il fratello darà a morte il fratello e il padre il figlio, e i figli insorgeranno contro i genitori e li faranno morire.

And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end shall be saved.

 

E sarete odiati da tutti a causa del mio nome; ma chi persevererà sino alla fine sarà salvato.

But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come.

 

Quando vi perseguiteranno in una città, fuggite in un'altra; in verità vi dico: non avrete finito di percorrere le città di Israele, prima che venga il Figlio dell'uomo.

The disciple is not above his master, nor the servant above his lord.

 

Un discepolo non è da più del maestro, né un servo da più del suo padrone;

It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household?

 

è sufficiente per il discepolo essere come il suo maestro e per il servo come il suo padrone. Se hanno chiamato Beelzebùl il padrone di casa, quanto più i suoi familiari!

Fear them not therefore: for there is nothing covered, that shall not be revealed; and hid, that shall not be known.

 

Non li temete dunque, poiché non v'è nulla di nascosto che non debba essere svelato, e di segreto che non debba essere manifestato.

What I tell you in darkness, that speak ye in light: and what ye hear in the ear, that preach ye upon the housetops.

 

Quello che vi dico nelle tenebre ditelo nella luce, e quello che ascoltate all'orecchio predicatelo sui tetti.

And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.

 

E non abbiate paura di quelli che uccidono il corpo, ma non hanno potere di uccidere l'anima; temete piuttosto colui che ha il potere di far perire e l'anima e il corpo nella Geenna.

Are not two sparrows sold for a farthing? and one of them shall not fall on the ground without your Father.

 

Due passeri non si vendono forse per un soldo? Eppure neanche uno di essi cadrà a terra senza che il Padre vostro lo voglia.

But the very hairs of your head are all numbered.

 

Quanto a voi, perfino i capelli del vostro capo sono tutti contati;

Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows.

 

non abbiate dunque timore: voi valete più di molti passeri!

Whosoever therefore shall confess me before men, him will I confess also before my Father which is in heaven.

 

Chi dunque mi riconoscerà davanti agli uomini, anch'io lo riconoscerò davanti al Padre mio che è nei cieli;

But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father which is in heaven.

 

chi invece mi rinnegherà davanti agli uomini, anch'io lo rinnegherò davanti al Padre mio che è nei cieli.

Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.

 

Non crediate che io sia venuto a portare pace sulla terra; non sono venuto a portare pace, ma una spada.

For I am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law.

 

Sono venuto infatti a separare la nuora dalla suocera:

And a man's foes shall be they of his own household.

 

e i nemici dell'uomo saranno quelli della sua casa.

He that loveth father or mother more than me is not worthy of me: and he that loveth son or daughter more than me is not worthy of me.

 

Chi ama il padre o la madre più di me non è degno di me; chi ama il figlio o la figlia più di me non è degno di me;

And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me.

 

chi non prende la sua croce e non mi segue, non è degno di me.

He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.

 

Chi avrà trovato la sua vita, la perderà: e chi avrà perduto la sua vita per causa mia, la troverà.

He that receiveth you receiveth me, and he that receiveth me receiveth him that sent me.

 

Chi accoglie voi accoglie me, e chi accoglie me accoglie colui che mi ha mandato.

He that receiveth a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he that receiveth a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward.

 

Chi accoglie un profeta come profeta, avrà la ricompensa del profeta, e chi accoglie un giusto come giusto, avrà la ricompensa del giusto.

And whosoever shall give to drink unto one of these little ones a cup of cold water only in the name of a disciple, verily I say unto you, he shall in no wise lose his reward.

 

E chi avrà dato anche solo un bicchiere di acqua fresca a uno di questi piccoli, perché è mio discepolo, in verità io vi dico: non perderà la sua ricompensa».

Matthew 11 - Matteo 11

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com