King James Bible - La Bibbia

Hosea 1
Osea 1     

The Book of Hosea
Osea

Return to Index
Ritornare all Indice

Chapter 2

Say ye unto your brethren, Ammi; and to your sisters, Ruhamah.

 

Dite ai vostri fratelli: «Popolo mio» e alle vostre sorelle: «Amata».

Plead with your mother, plead: for she is not my wife, neither am I her husband: let her therefore put away her whoredoms out of her sight, and her adulteries from between her breasts;

 

Accusate vostra madre, accusatela, perché essa non è più mia moglie e io non sono più suo marito! Si tolga dalla faccia i segni delle sue prostituzioni e i segni del suo adulterio dal suo petto;

Lest I strip her naked, and set her as in the day that she was born, and make her as a wilderness, and set her like a dry land, and slay her with thirst.

 

altrimenti la spoglierò tutta nuda e la renderò come quando nacque e la ridurrò a un deserto, come una terra arida, e la farò morire di sete.

And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.

 

I suoi figli non li amerò, perché sono figli di prostituzione.

For their mother hath played the harlot: she that conceived them hath done shamefully: for she said, I will go after my lovers, that give me my bread and my water, my wool and my flax, mine oil and my drink.

 

La loro madre si è prostituita, la loro genitrice si è coperta di vergogna. Essa ha detto: «Seguirò i miei amanti, che mi danno il mio pane e la mia acqua, la mia lana, il mio lino, il mio olio e le mie bevande».

Therefore, behold, I will hedge up thy way with thorns, and make a wall, that she shall not find her paths.

 

Perciò ecco, ti sbarrerò la strada di spine e ne cingerò il recinto di barriere e non ritroverà i suoi sentieri.

And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.

 

Inseguirà i suoi amanti, ma non li raggiungerà, li cercherà senza trovarli. Allora dirà: «Ritornerò al mio marito di prima perché ero più felice di ora».

For she did not know that I gave her corn, and wine, and oil, and multiplied her silver and gold, which they prepared for Baal.

 

Non capì che io le davo grano, vino nuovo e olio e le prodigavo l'argento e l'oro che hanno usato per Baal.

Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.

 

Perciò anch'io tornerò a riprendere il mio grano, a suo tempo, il mio vino nuovo nella sua stagione; ritirerò la lana e il lino che dovevan coprire le sue nudità.

And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.

 

Scoprirò allora le sue vergogne agli occhi dei suoi amanti e nessuno la toglierà dalle mie mani.

I will also cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, and her sabbaths, and all her solemn feasts.

 

Farò cessare tutte le sue gioie, le feste, i noviluni, i sabati, tutte le sue solennità.

And I will destroy her vines and her fig trees, whereof she hath said, These are my rewards that my lovers have given me: and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.

 

Devasterò le sue viti e i suoi fichi, di cui essa diceva: «Ecco il dono che mi han dato i miei amanti». La ridurrò a una sterpaglia e a un pascolo di animali selvatici.

And I will visit upon her the days of Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgat me, saith the LORD.

 

Le farò scontare i giorni dei Baal, quando bruciava loro i profumi, si adornava di anelli e di collane e seguiva i suoi amanti mentre dimenticava me! - Oracolo del Signore.

Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her.

 

Perciò, ecco, la attirerò a me, la condurrò nel deserto e parlerò al suo cuore.

And I will give her her vineyards from thence, and the valley of Achor for a door of hope: and she shall sing there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.

 

Le renderò le sue vigne e trasformerò la valle di Acòr in porta di speranza. Là canterà come nei giorni della sua giovinezza, come quando uscì dal paese d'Egitto.

And it shall be at that day, saith the LORD, that thou shalt call me Ishi; and shalt call me no more Baali.

 

E avverrà in quel giorno - oracolo del Signore - mi chiamerai: Marito mio, e non mi chiamerai più: Mio padrone.

For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.

 

Le toglierò dalla bocca i nomi dei Baal, che non saranno più ricordati.

And in that day will I make a covenant for them with the beasts of the field, and with the fowls of heaven, and with the creeping things of the ground: and I will break the bow and the sword and the battle out of the earth, and will make them to lie down safely.

 

In quel tempo farò per loro un'alleanza con le bestie della terra e gli uccelli del cielo e con i rettili del suolo; arco e spada e guerra eliminerò dal paese; e li farò riposare tranquilli.

And I will betroth thee unto me for ever; yea, I will betroth thee unto me in righteousness, and in judgment, and in lovingkindness, and in mercies.

 

Ti farò mia sposa per sempre, ti farò mia sposa nella giustizia e nel diritto, nella benevolenza e nell'amore,

I will even betroth thee unto me in faithfulness: and thou shalt know the LORD.

 

ti fidanzerò con me nella fedeltà e tu conoscerai il Signore.

And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth;

 

E avverrà in quel giorno - oracolo del Signore - io risponderò al cielo ed esso risponderà alla terra;

And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.

 

la terra risponderà con il grano, il vino nuovo e l'olio e questi risponderanno a Izreèl.

And I will sow her unto me in the earth; and I will have mercy upon her that had not obtained mercy; and I will say to them which were not my people, Thou art my people; and they shall say, Thou art my God.

 

Io li seminerò di nuovo per me nel paese e amerò Non-amata; e a Non-mio-popolo dirò: Popolo mio, ed egli mi dirà: Mio Dio.

Hosea 3 - Osea 3

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com