King James Bible - Elberfelder Bibel

Joshua 15
Josua 15     

The Book of Joshua
Das Buch Josua

Return to Index
Rückkehr zum Index

Chapter 16

And the lot of the children of Joseph fell from Jordan by Jericho, unto the water of Jericho on the east, to the wilderness that goeth up from Jericho throughout mount Bethel,

 

Und das Los fiel den Kindern Joseph aufgangwärts vom Jordan gegenüber Jericho bis zum Wasser bei Jericho, und die Wüste, die heraufgeht von Jericho durch das Gebirge gen Beth-El;

And goeth out from Bethel to Luz, and passeth along unto the borders of Archi to Ataroth,

 

und kommt von Beth-El heraus gen Lus und geht durch zur Grenze des Arachiters gen Ataroth

And goeth down westward to the coast of Japhleti, unto the coast of Bethhoron the nether, and to Gezer: and the goings out thereof are at the sea.

 

und zieht sich hernieder abendwärts zu der Grenze des Japhletiters bis an die Grenze des niederen Beth-Horon und bis gen Geser; und das Ende ist am Meer.

So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.

 

Das haben zum Erbteil genommen die Kinder Josephs, Manasse und Ephraim.

And the border of the children of Ephraim according to their families was thus: even the border of their inheritance on the east side was Atarothaddar, unto Bethhoron the upper;

 

Die Grenze der Kinder Ephraim nach ihren Geschlechtern, die Grenze ihres Erbteils aufgangwärts, war Ataroth-Adar bis zum obern Beth-Horon

And the border went out toward the sea to Michmethah on the north side; and the border went about eastward unto Taanathshiloh, and passed by it on the east to Janohah;

 

und geht aus gegen Abend bei Michmethath, das gegen Mitternacht liegt; daselbst lenkt sie sich herum gegen Aufgang gen Thaanath-Silo und geht da durch aufgangwärts gen Janoha

And it went down from Janohah to Ataroth, and to Naarath, and came to Jericho, and went out at Jordan.

 

und kommt herab von Janoha gen Ataroth und Naarath und stößt an Jericho und geht aus am Jordan;

The border went out from Tappuah westward unto the river Kanah; and the goings out thereof were at the sea. This is the inheritance of the tribe of the children of Ephraim by their families.

 

von Thappuah geht sie abendwärts zum Bach Kana; und ihr Ende ist am Meer. Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Ephraim nach ihren Geschlechtern.

And the separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.

 

dazu alle Städte mit ihren Dörfern, welche für die Kinder Ephraim ausgesondert waren unter dem Erbteil der Kinder Manasse.

And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute.

 

Und sie vertrieben die Kanaaniter nicht, die zu Geser wohnten; also blieben die Kanaaniter unter Ephraim bis auf diesen Tag und wurden zinsbar.

Joshua 17 - Josua 17

 

 

 

SpeakingBible Software © 2001-2004 by johnhurt.com